altissia

Réflexions sur la Journée mondiale de la langue portugaise : langage, culture et fierté

Fernanda Rodrigues

5 mai 2023

En tant qu’enseignante, écrivaine et éternelle étudiante de l’usage des mots, l’une des choses qui me fascine le plus est de penser à quel point notre identité, en tant que personnes, peut être façonnée par notre langue maternelle et les langues que nous apprenons tout au long de notre vie. Cette fascination survient depuis le choix d’un mot pour un poème jusqu’au célèbre dilemme auquel je suis confrontée chaque fois que j’essaie d’expliquer à un étranger le sens large et pourtant singulier du mot « saudade ».

En 2019, l’UNESCO, une branche de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, a choisi le 5 mai comme date pour célébrer la Journée mondiale de la langue portugaise. Selon le site web de l’organisation, le portugais est la langue la plus parlée dans l’ensemble de l’hémisphère sud, la cinquième langue la plus utilisée au monde et, d’ici la fin du siècle, elle comptera plus de 500 millions de locuteurs. 500 millions de personnes qui, dans leurs variantes linguistiques, auront le même point de départ pour présenter des idées, développer la culture et réaliser des rêves : la dernière « Flor do Lácio » (Fleur du Lacio). 500 millions de personnes qui ressentiront des « saudades » (nostalgie) et pourront l’exprimer au moins une fois dans leur vie.

Nous sommes une Communauté

Ce n’est pas rien, surtout quand je regarde la Communauté des pays de langue portugaise (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, CPLP). En fait, ce sentiment que nous sommes plus que de simples pays, nous, les lusophones, formant une communauté qui coopère pour promouvoir la culture, me rend particulièrement fière et engagée. Fière d’enseigner la langue, d’écrire des livres, de pouvoir favoriser le dialogue avec à la fois des locuteurs natifs et des étudiants étrangers, et impliquée pour en apprendre davantage sur les cultures des autres États membres qui forment la CPLP.

Il y en a neuf (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Guinée équatoriale, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor oriental) et ils sont situés sur quatre continents – l’Europe, l’Amérique, l’Afrique et l’Asie. Cela équivaut à 7,2 % de la planète. Les chiffres sont vraiment énormes, tout comme les types de musique, la littérature, le théâtre, le cinéma, toutes les autres formes d’art et les actions éducatives qui stimulent la production de culture en portugais. Ce sont bien plus que de simples moyens fondamentaux de célébrer notre langue.

Le fait que la langue portugaise soit si répandue dans le monde entier crée de la place pour certains points de rencontre. Personnellement, j’ai un coup de cœur : leMusée de la langue portugaise. En fait, ce musée existe non seulement pour témoigner de l’évolution de la langue portugaise au fil des ans, mais aussi pour la célébrer dans toute sa belle complexité.

Une Immatérialité qui est Héritage

Situé à São Paulo, au Brésil, le musée de la Langue portugaise a pour objectif de présenter à ses visiteurs comment la langue appartient, avant tout, à ceux qui la parlent. C’est pourquoi elle est vivante, évolutive et riche. La présentant depuis son origine latine jusqu’à l’argot et aux subjectivités actuels, l’espace réunit la linguistique, l’art et la technologie dans le but de provoquer une immersion significative. Le musée permet également de voir comment la langue portugaise a incorporé les connaissances d’autres langues - africaines, autochtones, asiatiques ou européennes - pour construire et reconstruire son propre répertoire.

Être dans le musée nous montre comment la langue sert, avant tout, à connecter les gens. Bien que la langue ne soit pas quelque chose de concret qui peut être touché, comme un crayon ou un stylo, c’est l’un des atouts les plus importants que nous ayons, car il imprègne tout, de la plus petite pensée aux grandes négociations. Notre langue est notre pont les uns avec les autres et avec nous-mêmes.

Vivre est aussi une Célébration

Seuls ceux qui font réellement l’expérience d’une langue comprennent l’étendue de ce que c’est que de la ressentir. Ainsi, la clé pour comprendre le sentiment de vivre la « saudade » est d’apprendre la culture des lusophones. Dire que ressentir « saudade » c’est « ressentir le manque de quelque chose, d’un lieu ou de quelqu’un » est une définition si superficielle qu’elle ne rend pas compte de ce que signifie vraiment se sentir « saudade ». Derrière ce mot, il y a un concept qui va au-delà de la douleur et/ou de la mélancolie qui se déploie, même à partir des expressions de l’imagination de ceux qui apprennent la langue — comme en témoignent les chansons de la bossa nova brésilienne, par exemple le classique « Chega de saudade » de Tom Jobim. et Vinicius de Moraes, et du fado portugais, comme la chanson « Fado da saudade » (Chanson de nostalgie), d’Amália Rodrigues - et cela a conduit à l’expression brésilienne très populaire « saudade do que nunca vivemos » (désir ardent pour ce que nous n’avons jamais vécu). Je pense qu’il est pratiquement impossible d’écouter ces chansons et de ne pas expérimenter ce qu’est la « saudade » dans son propre corps.

Qu’il s’agisse de se sentir « saudade » ou non, commémorer l’existence d’une langue ne consiste pas seulement à célébrer son existence actuelle. C’est plus que cela : c’est célébrer son passé, comprendre son présent et planifier son avenir. Comme l’a dit le Secrétaire d’État portugais aux Affaires étrangères et à la Coopération, Francisco André, pour l’UNESCO : « Nous ne pouvons pas oublier que le portugais est la langue dans laquelle José Saramago a écrit, dans laquelle Chico Buarque, Cesária Évora et Matias Damásio chantent, et que c’est la langue dans laquelle Mia Couto continue d’écrire. C’est une langue très importante en termes de culture et de développement. » Cette référence à des noms si importants nous rappelle que nous, locuteurs nés dans les pays de la CPLP ou étudiants de portugais langue étrangère, non seulement honorons ce qui a déjà été fait, mais aussi sommes des agents qui produisent de la culture, que ce soit en écrivant, comme je le fais, en enregistrant des vidéos ou des podcasts, en signant des contrats commerciaux ou en fondant des familles. Et c’est ce qu’elle vaut vraiment !

Célébrez cet évènement en vous informant davantage !

Si vous voulez en savoir plus sur la langue portugaise et ses cultures, voici quelques conseils :

  1. Film : Pour ceux qui aiment le grand écran, le documentaire Línguas : Vidas em Português (Langues : Vies en portugais) est un incontournable ! Le film de 105 minutes présente des témoignages de conférenciers célèbres et anonymes de six pays lusophones du monde entier. L’œuvre est dirigée par Victor Lopes.
  2. Livre : Latim em pó (« Latin en poudre ») est un voyage à travers la formation de la langue portugaise. Écrit par l’un des plus grands traducteurs du Brésil, et en plus de retrouver l’historiographie, le livre vise à provoquer une réflexion chez le lecteur sur la façon dont il utilise sa propre langue. L’ouvrage a été publié par Companhia das Letras.
  3. Livre : pour ceux qui veulent en savoir plus sur le portugais parlé au Brésil, le livre Viva a língua brasileira ! (Vive la langue brésilienne !) de Sérgio Rodrigues, publié par Companhia das Letras, est un almanach amusant qui dresse un historique de la variante dans le pays et, dans certains cas, la compare à la variante portugaise européenne - comme dans l’utilisation du « porquês » (pourquoi). En plus d’avoir un caractère informel, le travail est un excellent manuel qui sert de référence dans des moments de doute lorsqu’on communique.
  4. Cours : l’une des façons les plus cool de célébrer une langue est de communiquer à travers elle. Les étrangers peuvent apprendre le portugais sur la plateforme Altissia. Les lusophones peuvent étudier 24 autres langues (bulgare, français canadien, croate, tchèque, danois, néerlandais, anglais, estonien, finnois, français, allemand, grec, hongrois, italien, letton, lituanien, anglais nord-américain, polonais, roumain, slovaque, slovène, espagnol, suédois et turc). Des cours de haute qualité et sans avoir à quitter la maison !

Références :

Companhia das Letras. Latim em Pó. Consulté le 16 mars 2023.

Companhia das Letras. Viva a língua brasileira!. Consulté le 16 mars 2023.

CPLP — Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Estados Membros. Consulté le 16 mars 2023.

Museu da Língua Portuguesa. O Novo Museu da Língua Portuguesa está de volta com novas experiências para um contato emocionante com o nosso idioma. Consulté le 16 mars 2023.

Secretaria da Educação do Estado do Paraná. Língua - Vidas em Português - Dimensões da Língua Portuguesa. Consulté le 16 mars 2023.

UNESCO. Dia Mundial da Língua Portuguesa destaca crescimento no idioma. Consulté le 16 mars 2023.